No se rian de mi por favor...pero de verdad les digo que me encantan las pelis antiguas mudas...es tannnn especial lo que transmiten desde lo gesrual, las miradas, que me encantannnnnnn..yo creo naci viejo. Amo todo lo antiguo desde siempre
yo prefiero doblada porque nunca presto mucha atención ni hago una sola cosa a la vez, o sea miro la peli y tambien tengo abierta la compu, mientras ceno y tejo algo. todo desde el sillón jajajaja
Original siempre, (en el idioma que sea) - Incluso estando subtituladas, la mayoría de las veces el diálogo original no tiene nada que ver con los subtítulos... Ej. El documental de Nisman (Netflix), bastante pobre la traducción...
Durante el doblaje, se pierde una gran parte de lo que se intenta transmitir mientras hablan; una de esas razones es el hacer coincidir lo que dicen con el movimiento de los labios...
YA QUE ESTAMOS CON LAS PELICULAS...
ResponderEliminarUDS PREFIEREN QUE ESTEN DOBLADAS O SUBTITULADAS?
ES OTRA GRIETA...JAJAJA
YO SOLO VEO CON AUDIO ORIGINAL Y SUBTITULOS...SALVO LAS VIEJAS SERIES Y PELICULAS QUE YA VENIAN ASI...
ME GUSTARIA SABER LA OPINION DE TODOS LOS QUE LEEN
DE HECHO TENGO UN PROBLEMA CON EL CABLE PQ NO SE VEN LOS SUBTITULOS DE WARNER Y NO ME LO PUEDEN ARREGLAR...
Sonido original y subtitulada
EliminarTenés Cablevisión? De ser así en el menú de sonido pones alternativo y/o Primitivo, vas probando
EliminarSi
EliminarYa probé de todo
No hay manera
Ni ellos saben que pasa...pfff
Ami me gusta idioma original subtitulada
ResponderEliminarCoincido, idioma original y subtítulos, Universal no subtitula en Direct TV, Warner, Sony y AXN sí.
ResponderEliminarIdioma original y subtítulos.
ResponderEliminarNo se rian de mi por favor...pero de verdad les digo que me encantan las pelis antiguas mudas...es tannnn especial lo que transmiten desde lo gesrual, las miradas, que me encantannnnnnn..yo creo naci viejo.
ResponderEliminarAmo todo lo antiguo desde siempre
A mí me encanta el cine mudo!
Eliminaryo prefiero doblada porque nunca presto mucha atención ni hago una sola cosa a la vez, o sea miro la peli
ResponderEliminary tambien tengo abierta la compu, mientras ceno y tejo algo. todo desde el sillón jajajaja
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarOriginal siempre, (en el idioma que sea) - Incluso estando subtituladas, la mayoría de las veces el diálogo original no tiene nada que ver con los subtítulos... Ej. El documental de Nisman (Netflix), bastante pobre la traducción...
ResponderEliminarDurante el doblaje, se pierde una gran parte de lo que se intenta transmitir mientras hablan; una de esas razones es el hacer coincidir lo que dicen con el movimiento de los labios...
Subtitulada e idioma original por supuesto !!! Sin ninguna duda!!!
ResponderEliminarSe pierde muchísimo de la actuación de los actores y lo que ellos transmiten con su tono de voz !!
No puedo ver peliculas dobladas!