miércoles, 19 de marzo de 2014

SE OLVIDARON DE HACER BIEN LA TRADUCCIÓN


Así aparece en el portal local (RatingCero)...

Karina Jelinek disfruta de unas vacaciones en Miami, a donde suele ir para descansar son su círculo íntimo. Fiel a su estilo, la modelo compartió algunas de las fotos en la playa con su mejor amiga Paz Cornú, con quien tuvo algún que otro cruce frente a las cámaras de televisión, pero que ya solucionaron.


La modelo aprovechó sus días de descanso para también trabajar y realizó una producción hot en la playa, y subió a su cuenta de Twitter algunas de las fotos del backstage.


Por otro lado, los fotógrafos de TMZ descubrieron la belleza y los voluptuosos cuerpos de Karina y Paz, y así fue como capturaron a las morochas tomando sol y publicaron en sus web bajo el título: "Culos para arriba en Miami", explicando que son modelos argentinas y destacando el pequeño tamaño de sus tangas.


Pero la nota de TMZ decía...

Argentine models

ASSES UP
IN MIAMI

Record temperatures in Miami this week -- after these two Argentine models scorched the beach ... wearing these ridiculous thong bikinis.


Their names are Paz Cornu and Karina Jelinek. WHAT ELSE COULD YOU POSSIBLY WANT???


Los de RCero se olvidaron de:


wearing these ridiculous thong bikinis.


(¡Gx Kym!)

19 comentarios:

  1. Y eso que son TMZ que de moralistas y pacatos no tienen NADA los muchachos. Es simplemente ridículo, la pose en oferta al mejor postor, la exhibición, la obviedad de todo.

    Lástima que consideren que ESO son modelos argentinas.

    ResponderEliminar
  2. los del error son los de Rating0 que olvidaron poner bikinis ridiculas.

    ResponderEliminar
  3. Bikinis hilo dental -están totalmente out. Creo que sólo las strippers las usan. Lo ridiculo son ellas de rodillas sacando culo.

    ResponderEliminar
  4. Lo ridículo son las poses para sacra el culo para afuera.

    Esas bikinis se ven en cantidad en las playas de Miami, especialmente en la zona de felinos (no solamente argentas)

    ResponderEliminar
  5. es un termino muy yanqui.. "es ridiculamente caro" por ejemplo, se refiere a que son tan chicas las tangas que no se puede creer, por eso remata con el "que mas queres".. no se toma el termino ridiculo en el sentido literal de la palabra.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Totalmente de acuerdo. Es un término que denota que algo es exagerado. La frase del final da cuenta de que la situación no les pareció "ridícula"...

      Eliminar
  6. En la versión en español de TMZ dice:
    "Altas temperaturas en Miami esta semana - después de que estas dos modelos argentinas chamuscaran la playa ... usando estos dos bikinis provocativos.

    Sus nombres son Paz Cornu y Karina Jelinek. ¿Qué más puedes pedir???"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. DICE:

      . wearing these ridiculous thong bikinis.


      RIDICULOUS es provocativos???? andá a morfaarrr!!!!

      Eliminar
    2. 14:45
      Transcribí lo que dice la edición en español de la publicación TMZ. No es una traducción de mi autoría. En todo caso que TMZ vaya a morfarrr!!!!

      Eliminar
  7. culos perfectos!!!!!!!!! cabezas huecas!!!!!

    ResponderEliminar
  8. Pero no se puede negar que la Olguita tiene un lomazo esculpido, la guacha!

    ResponderEliminar
  9. Absolutamente de acuerdo con Anonimo 14;21. En ingles el termino ridiculo tiene varias acepciones; en este caso podria ser disparatadas o descabelladas. Los norteamericanos son asi: la van de puritanos mostrando dos colas pero mueren por mostrar a Lindsay Lohan borracha. Lamentable.
    Gaby

    ResponderEliminar
  10. Es una pena que las únicas menciones de Argentina en el mundo sean: 1° - En un medio como TMZ, que es un tabloide que se encarga de la parte más vergonzosa y humillante de Estados Unidos. Es decir, la parte más grasa, patética, y trash que hay allá, esta en ese sitio. 2° - Esta es la segunda vez que hablan de Argentina en ese sitio, la anterior vez fue cuando una de las putas del Bailando mostró la concha. Ellos estaban asombrados que algo como eso pueda aparecer en televisión abierta.

    ResponderEliminar
  11. Anonimo 14:21 y Anonimo 15:59 dicen lo correcto. En este caso, "ridiculous" se usa como queriendo decir 'extremadamente" o "fuera de lo normal" cola-less (thong bikinis). Al hilo dental se lo llama G-string en ingles (por lo menos en USA). TMZ no lo quiso usar despectivamente.....sino como algo fuera de lo comun y muy bueno (what else could you possibly want?).

    ResponderEliminar
  12. BUENO,TRADUSCANLO AL CASTELLANO DE UNA BUENA VEZ,NO SE INGLES Y ESTOY ESPERANDO LA TRADUCCION.

    ResponderEliminar
  13. Que lindo para una buena bajada al pesebre!!!
    Grandes "camel toe" ambas nenas.

    ResponderEliminar
  14. googleate anonimo copia y pegalo y listo

    ResponderEliminar
  15. El ridiculous se entiende como tal, como rídiculo.

    Lo mejor para mí es: "The flossin' photos"
    Flossing es un verbo inexistente en español que alude a pasarse el hilo de dental. To floss.
    Pero no porque se use en el sentido de tanga hilo dental

    Sino por que realmente en las fotos está metido como un hilo dental, por lo cual están siendo un porquito irónicos.
    Me acuerdo de Samantha Jones: Every time I blow you I feel like I'm flossing..

    La nota es lo que es; muestra los cuerpos esculpidos, con un dejo de ironía hacia ellas.
    Lo mismo que hizo TMZ con el bailando de Tinelli

    ResponderEliminar

Si sos KAKA no entres a este espacio. No sos bienvenido.

Derecho de admisión... le dicen...